The
Capstone Festival celebrates the culminating projects
of graduating seniors. These projects reflect the
synthesis of knowledge, skills, and abilities developed
over the course of each student's learning experience
at CSUMB.
The 2003 IWLC Capstone Presentation Festival will
be held in Building 49, Room 118 on Friday, May
23, at 9:15 AM ending at 4:00 PM.
Students will present on the half-hour for 20 minutes.
Amber
Bocanegra
El origen y el desarrollo de la música y danza
de salsaThe origin and development of salsa music and dance
En el otoño de 2002, tuve el placer
de conocer un lugar llamado La Bodeguita
del Medio, que tenía una banda de salsa
viva, y bailarines del son. Allí, en ese
rinconcito de Puerta Vallarta, México, nació
mi fascinación con la música y danza salsa.
Para mí, esa primera introducción a salsa
me dejó con una impresión profunda. Yendo
a la Bodeguita del Medio me enseñó que la
música y danza salsa de verdad son una reflexión
importante de la cultura latina, especialmente
del los caribeños.
Como dijó Willie Colón en ¡Música!:
| |
“Salsa
continues the ancient traditions
of aural learning of cleansing your
sorrows in dance as your body is
carried away by the beat. It is the
reconciliation of the three roots that
make up our Latino culture: the African,
European, and native Caribbean
roots .” |
En mi investigación voy a explicar
las raíces de la música y danza salsa.
Voy a enfocarme en las tribus africanas
que dejaron sus huellas en Cuba, la religión
africana de los Yoruba, la música que ayudó
en el desarrollo de la salsa de hoy, el
origen de las danzas salsa, y en el futuro
de esta música y danza.
In
the Fall of 2002,
I had the pleasure to stumble upon a place
called La Bodeguita del Medio, that showcased
a live salsa band and son dancers every
night. It was there, in that little corner
of Puerto Vallarta,
México, that my hunger for the music and
dance of salsa was born. For me, that first
introduction to salsa left me with a profound
impression. Going to the Bodeguita del
Medio, showed me that the music and dance
of salsa is an important reflection of the
Latin culture and most importantly those
from the Caribbean.
As musician Willie Colón stated in
¡Música!:
| |
“Salsa
continues the ancient traditions
of aural learning of cleansing your
sorrows in dance as your body is
carried away by the beat. It is the
reconciliation of the three roots that
make up our Latino culture: the African,
European, and native Caribbean
roots .” |
In my Capstone project, I will discuss the roots of salsa music and
dance. I will focus primarily on the African
tribes that left their mark in Cuba, the African religion of the Yorubas, the music styles that aided
in the development the salsa music of today,
the origin of salsa dances, and the future
of this style of music and dance.
|
Irene
Casas
Los tarahumares o rarámuris y su resistencia a la aculturación
Tarahumaras or Rarámuris,
Culture of Resistance
Los
indígenas rarámuris de la Sierra Tarahumara
en el estado de Chihuahua,
es uno de los grupos nativos del continente
americano conocidos por su larga trayectoria
de lucha y resistencia a la aculturación.
Aunque han pasado muchos años desde
la incursión de los europeos en Mesoamérica,
existe todavía la creencia general de que
los indígenas tarahumares o rarámuris
se han auto-exiliado debido a su apatía por
la evolución y el progreso. Sin embargo, los
rarámuris han optado por vivir en una
región apartada de la sierra porque, a través
de la historia, los mestizos o chabochis
han perpetrado una infinidad de abusos
en su contra. Mientras que estos indígenas ven la cultura
occidental como una “cultura de muerte,” donde
las guerras y el aborto, la eutanasia y la
pena de muerte generalmente son más aceptables;
los rarámuris, como contraste, han
optado por mantener su propio sistema de valores
y creencias a través de una armonía espiritual
con el Creador, con la naturaleza y con su
propia comunidad. Esta sociedad “arcaica”,
con una identidad propia y un rico inventario
de tradiciones y costumbres, representa un
modelo de sociedad para nuestro mundo actual
en vías de auto-destrucción.
En
este trabajo de investigación
sobre la cultura rarámuri incorporo
el nawésari o sermones, traducidos
por los indígenas Francisco Palma e Ignacio
Gardea , como un vehículo para ilustrar la cultura y la profunda filosofía rarámuri.
The indigenous people of
the Sierra Tarahumara
in Chihuahua
are one of the native groups in the American
continent known for their long history of
struggle and resistance to acculturation.
Many years after the incursion by Europeans
into Mesoamerica, there still exists the general
belief among the dominant culture that the
Tarahumaras
or Rarámuris have exiled themselves because of
their apathy to evolution and progress. However,
the Rarámuris
have chosen to isolate themselves because,
throughout history, they have been abused
and forgotten by the Chabochis (non-Tarahumaras.) Indigenous people view Western culture
as the “culture of death” where wars, legalized
abortion, euthanasia and the death penalty
are frequently practiced. In comparison the
Rarámuris,
as they prefer to be called, keep their own
system of beliefs and values in spiritual
harmony with the Creator, with nature, and
with their own community. This wholesome “archaic”
society, with its own cultural identity and
a plethora of traditions and customs, is an
ideal model of society for a world that continues
its road to death and self-destruction.
In my research work I attempt
to incorporate the Nawésari or sermons in order to illustrate the profound
Rarámuri
culture and philosophy. Francisco Palma and
Ignacio Gardea translated
the sermons.
|
Mandi
Freitag
Los Disturbios de Los Zoot Suits
y La Necesidad de La Representación Chicano
Con Arte
The Zoot Suits Riots and the Need for Chicano Representation
Through Art
En
1943, en la ciudad de Los Angeles, los disturbios
conocidos como los Zoot-Suit Riots estallaron entre los militares, que se preparaban
para irse a luchar en la Segunda Guerra
Mundial, y los llamados pachucos,
un grupo de juventud mexicoamericana que
se vestía en zoot-suits. Estos disturbios
fueron muy mal representados por los periódicos
y otros medios de comunicación así como
por la sociedad anglo-americana. Esta experiencia, junto con otras experiencias
de discriminación racial en su historia,
forzó a la comunidad chicana a empezar a
representarse a sí mismo. Como resultado,
el pueblo chicano empezó a usar el arte
y la literatura como una portavoz para expresar
sus propios sentimientos, sus experiencias
y sus luchas. El arte, en forma de frescos, poesía, novelas, y teatro permitió que la gente chicana
se libertara de los estereotipos y prejuicios
de la prensa y media Anglas. El propósito
de mi proyecto de capstone es mostrar que
los disturbios de 1943 eran apenas uno de
muchos ejemplos de tergiversación e injusticia
social que la comunidad chicana ha experimentado
a través de su historia en los Estados Unidos.
Estas experiencias empujaron a los chicanos
a hablar para sí mismos mediante el arte
y la literatura, así creando una salida
para expresar sus encuentros y luchas.
In 1943, in the city of
Los Angeles,
the notorious Zoot Suit Riots broke out
between the local servicemen, ready to go
off to fight in World War II, and the pachucos,
the Mexican American youth
that sported the zoot-suit. The riots
were greatly misrepresented by the media
as well as by the Anglo society. This experience,
along with other socially discriminating
experiences in Chicano history forced the
Chicano community to represent themselves.
The Chicano community used art as a voice
to express their own feelings, experiences
and struggles. Art, such as murals, poetry,
novels, and theater allowed the Chicano
people to break free from the stereotypes
and prejudices of the Anglo media. The purpose
of my capstone project is to demonstrate
that these so-called “riots” were just one
of many examples of the constant misrepresentation
and social injustice that the Chicano community
has experienced throughout their history
in the United
States.
These experiences pushed Chicanos to speak
for themselves, through art, creating an
outlet to voice the Chicano encounters and
struggles.

|
Elda
García
El Tequila, su origen y un pueblo
llamado Tequila
Tequila, its Origins and a Town Named Tequila.
La palabra tequila es muy conocida alrededor
del mundo y es la bebida nacional por excelencia
de México. No obstante, lo que muchos
no saben es que el tequila es más que
una bebida embriagante. Es también
una bebida que encierra mucha cultura, tradición,
historia, y mucho misticismo. Aun más,
muchos desconocen que existe un pequeño
pueblo llamado Tequila en el occidente de
Jalisco, donde se elabora la mayor producción
de tequila en el mundo.
El propósito de este informe es analizar
el significado de la palabra tequila, describir
el origen y el desarrollo de la bebida conocida
por nombre de tequila, desde la época
prehispánica cuando se introdujo, hasta
que se empieza a producirse en su forma actual
por la fusión de dos culturas, la Azteca
y la española. Discutiré el
misticismo natural que encierra el pueblo
de Tequila, Jalisco, y la producción
de esta bebida nacional mexicana, y, por ultimo,
hablaré de su impacto en la cultura
mexicana general.
The word tequila is very well known around
the world, as it refers to the national drink
of Mexico. However, what the majority of people
do not know is that tequila is more than an
intoxicating drink as it involves culture,
tradition, history, and nature mysticism.
Moreover, most people overlook the existence
of a small town called Tequila, situated in
western Jalisco, where this national drink
is produced on a large scale.
The purpose of the report is to analyze the
meaning of the word tequila; to describe the
origin and development of the drink known
as tequila, from pre-Hispanic times when it
was first introduced, to its current composition
which was brought about by the fusion of two
cultures, the Aztec and Spanish. Additionally,
I will discuss the nature related mysticism
that embraces the village of Tequila, as well
as the production of this national Mexican
drink; and finally, I’ll discuss of
the impact this drink has had on general Mexican
Culture.

|
Timothy
Gillespie
La cumbre del reino medieval de Mallorca
The Pinnacle of the Medieval Kingdom of Mallorca Dentro
del Mediterráneo hubo muchos cambios rápidos
a fines de la Edad Media, cambios culturales
tanto como lingüísticos y económicos. El crecimiento
de varios estamentos, como Génova y Venecia,
la expansión de la cultura y religión musulmana,
la Peste Negra, y varias otras plagas, más
guerras innumerables, contribuyeron a este
tiempo. Era una época cuando la vida avanzaba
poco y los reinados jóvenes luchaban entre
sí por poco – el control de una ciudad, o
isla, o un comercio particular.
En
la península Ibérica, un pequeño reinado,
la Corona de Aragón, empezó a crearse en un
poder, expandiéndose hacia él éste en el Mediterráneo.
Separado lingüísticamente de sus vecinos peninsulares,
los Catalanes extendían su cultura a varias
islas y países, hasta más allá en Grecia.
En su cumbre de poder en el siglo XIV, la
impresión catalana era perceptible en cada
orilla en el Mediterráneo occidental. Mirando
a través de la historia, un se puede ver que
en el momento de su esplendor, los catalanes
tuvo un patrimonio por casi 200 años, que
solo se ve por el idioma.
The Mediterranean basin saw many rapid changes in the late Middle Ages, ranging from cultural to linguistical to economical.
The rise of several maritime city-states,
such as Genoa and Venice, the expansion of
Muslim culture and religion, the ‘Black Death’
and other plagues, along with numerous wars,
all contributed to the era. It was a time
when life advanced slowly and young kingdoms
fought against one another for small gains-
control of a town, an island, or a particular
trade.
On the Iberian Peninsula, a small kingdom,
the Crown of Aragon, was building itself into
a power, expanding predominantly eastward
into the Mediterranean. Linguistically separated
from their peninsula counterparts, the Catalans
spread their culture to various islands and
countries, reaching as far as Greece. At the height of
their power in the 14th century, their impression
had been felt upon every shore in the entire
west basin of the Mediterranean. Looking through history,
one can see that at their moment of splendor,
the Catalans held a legacy for almost 200
years that can only be seen today through
their language.

|
Jessica
Holt
La
representación de la sexualidad feminina en
cuatro novelas de Latino América: Eva Luna
por Isabel Alelnde, Oficio de Tinieblas
por Rosario Castellanos, The Mixquihuala
Letters por Ana Castillo, and Pájaro:
Pincel y Tinta China de Ena Lucía Portela
Female Sexuality as Represented in four
Latin American Novels: Eva Luna by Isabel
Alelnde, Oficio de Tinieblas
by Rosario Castellanos,
The Mixquihuala
Letters by Ana Castillo, and Pájaro:
Pincel y Tinta China by Ena Lucía Portela
En
mi proyecto voy a demostrar como se representa
la sexualidad de la mujer en la literatura
de escritoras Latinas.
Me voy a enfocar en varios arquetipos
de mujeres como la Virgen, el papel de la
"puta" versus la “niña buena”, tanto
como otros resultados de la sexualidad, como
la maternidad. Las novelas que he escogido
son de áreas diferentes de Latino América;
las autoras varían, una chicana (Ana Castillo),
una mexicana (Rosario Castellanos), una chilena
(Isabel Allende), y una cubana (Ena Lucía
Portela).
Pienso examinar los diferentes distintos
de la sexualidad femenina en obras claves
de estas cuatro novelistas.
In my project I plan to demonstrate
how female sexuality is represented in women's
literature of Latin America.
The main focus of my analysis will be on the
portrayal several female archetypes such the
Virgin, the “whore” vs. the “good girl;” as
well as aspects resulting from sexuality such
as motherhood. The novels I have chosen are
from different areas of Spanish speaking Latin
America. I have selected one Chicana
(Ana Castillo), one Mexican (Rosario Castellanos), one Chilean (Isabel Allende),
and one Cuban author (Ena
Lucía Portela).
I will examine the different aspects of female
sexuality as represented in key works of these
four novelists.

|
Rubén
Jiménez
El
Día de Muertos
Day of the Dead
El Día de
muertos es una celebración muy importante
en la cultura mexicana, ya que en México es
donde esta celebración tiene una popularidad
extraordinaria.
Y cada noviembre se celebra de una
forma espectacular a nivel nacional. Por esta razón en mi proyecto final, desarrollo
y presento el tema del Día de Muertos. En
esta presentación hablo del origen de esta
espectacular celebración, que data de la época
prehispánica, y de las modificaciones que sufrió con la introducción
del cristianismo a América después de la conquista
del continente por los españoles. Además doy
una amplia explicación de la celebración del
Día de los muertos hoy en día en México, con
enfoque en el estado de Oaxaca. También explico
el significado de esta celebración para el
pueblo mexicano (dentro y fuera de México),
y explico el significado de algunos de los
elementos y actividades que conforman este
día festivo, el día primero y segundo de noviembre.
The
Day of the Dead is a very important holiday
in the Mexican culture and has an extraordinary
popularity throughout Mexico. Every November, the Day of the Dead is celebrated
in a spectacular way across the Mexican landscape.
For this reason, in my final project I present
the theme of the Day of the Dead as it is
celebrated in the Mexican culture.
I discuss the indigenous origins of
this spectacular festivity, which dates back
to the pre-Colombian peoples of Mexico; and the modifications that it underwent with
the introduction
of Catholicism
to the Americas after the conquest by the Spaniards. Also, with
a focus on the state of Oaxaca, I present a broad explanation about the contemporary
celebration of the Day of the Dead in Mexico. Finally, I describe the meaning of this celebration
for the Mexican people (inside and outside
of Mexico), and explain the meaning of some of the principle
elements and activities that constitute this
venerated Mexican holiday on the 1st
and 2nd of November.

|
Leonel
López
El bolero y sus máximos exponentes en Latinoamérica
The Bolero and its most salient practitioners
in Latin America
El
bolero, genero musical bailable y cantable,
surge en el tercio final del siglo pasado en
la trova tradicional de Santiago de Cuba.
El bolero constituye,
sin duda alguna, la primera gran síntesis
vocal de la música cubana, que al traspasar
fronteras registra permanencia universal.
En el bolero tradicional manifiesta una
fusión de factores hispanos y afrocubanos.
El bolero continúa desarrollándose, evolucionando,
y enriqueciéndose; pero aun cuando es interpretado
por diferentes grupos instrumentales, nunca
pierde su carácter, ya que el instrumental percusionista
del son se adapta y la brinda el marco
necesario a su más completa expresión.
Los objetivos de mi proyecto aparecen enlistados
a continuación:
- Trazar los orígenes e historia
del bolero.
- Exponer los autores y compositores
“más importantes” del genero.
- Ilustrar sus interpretes y cantantes.
The bolero, a genre
of music you can sing and dance to.
The bolero emerges in the early
decades of the twentieth century in the traditional
“trova” of
Santiago de Cuba. Without a doubt, the bolero constitutes
the first great vocal synthesis of Cuban music,
which registers its universal permanence when
crossing borders. Today, the bolero
continues to develop, evolve and enrich itself,
but even when it is interpreted by different
instrumental groups it never looses its character,
due to the fact that the instrumental percussionist
of the Son style adapts and offers
the necessary rhythm to bring it to its most
complete expression.
The purposes of my capstone include the following:
- To
delineate the origin and history of the
bolero.
- To
divulge the genres most important Authors
and composers.
- To
demonstrate some of its most salient interpreters
and singers.

|
Juliana
Mia Lorenzen
La
segregación escolar y sus efectos en la cultura
chicana
School Segregation and its Isolating effects
on the Chicano Culture
El
significado de la segregación escolar se encuentra
dentro del niño mismo. Los efectos psicológicos
y sociales de ser separado de sus semejantes
y aislado de la sociedad principal son muchos
y variados.
La segregación indica al niño que es
inferior a sus semejantes, y esta idea es
algo que le afectará por el resto de su vida.
Generalmente, la segregación se inicia en
la escuela, pero no se limita a ese lugar. También se extiende al hogar del niño donde
impacta las relaciones sociales, culturales
y personales del niño y su familia.
Un ejemplo de esta segregación se puede
ver en llamado Lemon Grove Incident.
En dicho suceso, setenta y cinco estudiantes
méxico-americanos fueron apartados de sus
aulas y forzados a asistir a clases en un
granero.
Inicialmente, los padres de estos niños
no fueron informados de la decisión de separar sus hijos de la clase. No obstante, al entender las ramificaciones
de esta decisión ellos lucharon para revocar
la medida. Era el primer caso de la segregación que un
grupo minoritario ganó. Hoy día, setenta y
dos años después del Lemon Grove Incident,
hay niños que todavía experimentan la segregación
escolar. El Lemon Grove Incident ocurrió
en 1931 en San Diego, California.
The significance of school
segregation is found within the child himself.
The psychological and social effects
of being isolated from mainstream society
play drastic tricks on a young mind.
Segregation teaches a child that he
or she is not good enough and this “idea”
is something the child will carry with them
for the rest of his or her life. Segregation begins with school but is further
carried into the home of the child and thus
affects the family dynamic. It is extremely difficult to separate the socioeconomic
aspects of the Hispanic family from the cultural
aspects because both the socioeconomic and
cultural traditions rely on each other. Segregation plays into the socioeconomic and
cultural role of the child through school.
An example of this segregation can
be seen in the Lemon Grove Incident. Seventy-five
Mexican American students were removed from
their classrooms and forced to attend class
in a barn.
The parents of the students were uninformed
of the schools decision to separate the class
and they fought to have the decision revoked. It was the first segregation case that a minority
group won.
Seventy-two years later children are
still experiencing school segregation. The Lemon Grove Incident occurred in 1931 in
San Diego, California.

|
Lizette
Paredes
La
crisis Argentina: un análisis histórico
The Argentine Crisis: An Historical Analysis
A
pesar de haber vivido una dictadura militar
en su historia reciente, la República Argentina
era considerada una de las naciones más ricas
de América Latina, y en varios aspectos, había
sido un ejemplo a seguir para los países emergentes
de la región.
Parte del atractivo del país podría
ser el ambiente europeo que existe en él. Este ambiente no sólo es resultado de la fuerte
migración europea hacia ese país que se ha
dado desde el siglo XIX, sino que siendo sudamericanos,
los argentinos siempre han volteado hacia
Europa como punto de referencia en la formación
de sus modelos sociales y culturales. Esta práctica de mirar hacia el exterior parecía
funcionar muy bien.
Sin embargo, en los últimos años, la
decadencia económica y política del país empezó
a evidenciarse.
Esto culminó en una fuerte crisis en
el año 2001, mismo año que vió salir del país
varios miles de millones de dólares en una
fuga desesperada de inversionistas extranjeros. El mes de Diciembre del año 2001, al igual que
los primeros días del 2002, trajeron consigo
a varios presidentes interinos -luego de la
obligada renuncia de Fernando de la Rúa- pero
finalmente, ninguno fue capaz de recuperar
la confianza del pueblo argentino. Lo mismo se podría decir de las recientes elecciones
presidenciales, en donde ningún candidato
logró más del 25 por ciento de los votos.
Este proyecto analiza la crisis argentina,
enfocándose en los antecedentes culturales,
políticos y económicos, y plantea la posibilidad
de que esta crisis fue consecuencia de la
tendencia del pueblo argentino a siempre mirar
hacia el exterior en su búsqueda de riqueza
económica y cultural.
In spite of the military
dictatorship that took place in its recent
history, the Republic
of Argentina
was considered one of the richest nations
in Latin America. In fact, its success made it a natural leader
and an example to be followed by other developing
countries of the region. One of Argentina's
defining characteristics is the European environment,
which exists in the country.
This environment is not only the result
of the European immigration that has occurred
since the nineteenth century, but also to
the fact that, regardless of being in South
America, Argentines have continuously looked
towards Europe in search of their political,
economic and cultural models.
For many years, this seemed to work
very well. However, more recently, the economic and political
breakdown of the country became evident. This breakdown culminated in an unprecedented
crisis for the Argentine people at the end
of 2001, after a year of watching millions
of dollars in foreign investments flee the
national economy. The month of December brought five different
presidents, following the forced resignation
of President Fernando de la Rua.
Ultimately, none of the interim presidents
were worthy of the people's trust.
The same could be said of the recent
presidential elections, where none of the
candidates were able to acquire more than
25 per cent of the votes. Focusing on the cultural, political and economic
antecedents, this project analyzes the Argentine
crisis, and proposes that this national chaos
was a consequence of the Argentine people's
tendency to look toward the exterior, particularly
Europe, in its search
for economic and cultural wealth.

|
Derrick
Psaros
自衛隊: 役割の変遷と今後の課題
Japanese Self Defense Force: The Pacifist War Machine
‘自衛隊’という名で知られる日本の軍隊は、第二次世界大戦が終
わり、その9年後に形成された。その形成目的は主に日本の国を攻
撃から守り、アメリカの軍隊を支援すること等を目的としたもので
ある。今日、その‘自衛隊’は世界でもトップレベルの戦闘軍隊と
して知られている。しかし、憲法第39条では、‘戦争の放棄’が
定められている日本では、‘自衛隊’の今後の日本、そしてまた
世界における役割、課題が問われている。‘自衛隊’は将来どのよ
うな存在になっていくべきであるのか。この論文では、まずはじめ
に歴史的なデータを基に自衛隊と他国の軍事施設を比較、対比し、その役割の変遷を要
約した。次に日本人へのアンケート調査を基に、人々がどのように自衛隊を見ているのか、
その見解と自衛隊の今後のあるべき役割、課題を追及した。
The
military of Japan
is known in name and by function as the Japanese
Self Defense Force. Formed nine years after
Japan’s
first defeat by a foreign power, the mission
of this skeletal force of policemen was to
defend the country and bolster the U.S.
occupational forces. Today, the JSDF is one
of the most expensive, well-trained and well-equipped
fighting forces in the world. Prohibited by
their constitution to ever make war again,
what is the nature of the Japanese military,
how did it come to be and what may its future
mean to the Japanese people and the world?
The question this project
serves to address and, in part, answer is
the last sentence of the above. The method
by which this is accomplished is through close
examination of historical data compared and
contrasted with other military forces of other
nations. This data is further compared with
opinions polled from Japanese nationals. The
hope is to shed light on a truly unique military
force and what the role of this force is in
the eyes of the people it serves.

|
Maricela
Ramos
Los
efectos de inmigración en la mujer mexicana:
La imagen de la mujer inmigrante en tres novelas
Chicanas
The effects of immigration on Mexican
Women: The image of the woman immigrant in Three
Chicana Novels
Examinaré
los efectos de inmigración en las mujeres
mexicanas mediante las protagonistas de tres
novelas Chicanas: Trini
(1986) de Estela Portillo Trambley, Cantora
(1992), de Sylvia López Medina, y Las Memories
of Ana Calderón (1994), por Graciela Limón..
Primero discutiré
las razones por las cuales la mujer
emigra a los Estados Unidos; luego examinaré sus realidades económicas y sociales al llegar
a Estados Unidos; y por final, hablaré de
sus experiencias con el sistema educativo
y en el trabajo después de establecerse aquí. Después daré unos ejemplos de cómo la mujer
emigrante se refleja en la literatura y el
arte, y mostraré algunos cambios culturales
que estas mujeres enfrentan al asimilarse
a su nueva vida estadounidense.
I will examine the effects
of immigration on Mexican women through the
development of the female protagonists in
the novels Trini (1986) by Estela Portillo
Trambely, Cantora
(1992), by Sylvia López
Medina, and The Memories of Ana Calderon
(1994), by Graciela Limón. My project first looks at why Mexican women
immigrate to the U.S. Secondly, I examine the economic and social
realities of their lives before and after
entering the United
States; and
finally I discuss the women immigrant’s experiences
with education and the work force once establishing
themselves in the United States.
I will provide examples of how the
Mexican women immigrant is reflected in literature
and art, and the cultural changes that these
women experience as they assimilate into the
American way of life.

|
Humberto
Hernández Rico
Los
Trabadores Migrantes Agrícolas:
Congelados en el Tiempo.
The Migrant Farm-worker: Frozen in
Time
Para
cosechar las frutas y legumbres que servimos
en nuestras mesas todos los días, se requiere
de un proceso de trabajo físico, el cual
les consume las vidas a los trabajadores
migrantes.
Esta comunidad de agricultores está
completamente marginada por
la sociedad americana que aún no reconoce
la dignidad ni el orgullo con que los trabajadores
llevan a cabo este oficio agotador y, a
veces, trágico.
Lo
que propongo hacer en mi proyecto de Capstone
es ...
- Mostrar lo que es la vida de los
trabajadores migrantes
- Exponer las condiciones que enfrentan
diariamente a través de su migración
- Describir el aislamiento o sea
la marginalización que sufren estos trabajadores
a causa de su estilo de vida, y que “los
congela en el tiempo.”
- Y, por fin, mostrar como algunos
escritores chicanos representan la imagen
del trabajador migrante en sus obras literarias.
To harvest the fruit and
vegetables that are served in our tables
every day requires a process of physical
labor that slowly devours the lives of Migrant
Farm Workers.
This community of agricultural workers
is completely estranged, and has been all
but forgotten by North American society,
which does not recognize the dignity and
pride with which these laborers carry out
this heartbreaking and sometimes tragic
livelihood.
What I propose to do in
my Capstone project is …
- Portray
the way of life of Migrant farm-workers
- Disclose
the living conditions with which they
are faced daily as they follow the migrant
stream
- Reveal
the estrangement or marginalization experienced
by these workers as a result of their
migrant life style, and which “freezes”
them in time
- And
finally to discuss the image of the migrant
farm-worker in several works of Chicano
literature.
|
|